Maltese Cross Don’t trouble trouble until trouble troubles you

Dan links to one of the strangest, grammatically-correct sentences I’ve seen:

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

I’m sure the meaning is perfectly clear. Well, there are three different uses of the word buffalo in that sentence, namely:

  • c) The city of Buffalo, New York.
  • a) The animal “buffalo”, in the plural (equivalent to “buffaloes”), in order to avoid articles.
  • v) The verb “buffalo”, meaning to confuse, deceive, or intimidate.

So to parse this all out:

Buffalo(c) buffalo(a) Buffalo(c) buffalo(a) buffalo(v) buffalo(v) Buffalo(c) buffalo(a).

Or, in other words:

[Those] buffalo(es) from Buffalo [that are intimidated by] buffalo(es) from Buffalo intimidate buffalo(es) from Buffalo.

Weird stuff indeed. There’s a full Wikipedia entry will all this and much more here.

In other news, my Iowa Hawkeyes lost last night to the Ohio State Buckeyes on national television. As a member of the press, I got to stand by the sidelines and watch, which was a lot of fun even though the Hawks didn’t make it. They’re now 4-1 for the season.

Maltese Cross 2 Comments

I categorically deny that the listed sentence is "grammatically correct". Buffalo-dung!

See, that's the beauty of Wikipedia, Scott. You can just login and make your own edits to that entry. Go for it, my man!

Leave a comment

(Required)

(Required, but not displayed)



Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.
Validation: XHTML 1.0CSS 2.1Atom 1.0

manufactured environments

This is a blog about technology, music, vinyl, turntables and more.

Blog Feed: Recent Entries
Archives: 2000 to 2008
About: Daniel Stout
Classic Entries
The Tag Cloud
Contact


my other blogs

Manufactured Fotos is a collection of my photography.

Manufactured Podcasts is a podcast featuring poetry and PDFcasts.

monthly archives